5 stars - 4 reviews5

Extrawurst : Fleischwurst, Lyoner [Extrawurst]


+4

Extrawurst

die
Fleischwurst, Lyoner

Referenz von Extrawurst




Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: System32 am Oct.2005

Ähnlich klingend:        

Links: Österreichisches Wörterbuch : Extrawurst V W - Referenz von Extrawurst

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (4)



0
Duden:

BEDEUTUNGSÜBERSICHT ℹ
1. in »jemandem eine Extrawurst braten« und anderen Wendungen, Redensarten oder Sprichwörtern
2.(österreichisch) Brühwurst aus Rind- und Schweinefleisch, Schweinespeck und Gewürzen.
Quelle: Duden online


Kein pervertierter Geschmack,
liegt vor, wenn man sich in D "eine Extrawurst braten" lassen möchte
Als die Beatles noch eine kleine Nummer waren, mussten auch sie den Krauts (Anm.: engl. Schimpfwort für die Deutschen) eine Extra-Wurst braten. Denn es war Anfang der 60er Jahre üblich, Hits zu übersetzen.
Quelle: Financial Times Deutschland
Ein offener Brief von Intendant Voß: Auch für jemanden wie Günter Jauch keine Extrawurst braten
Quelle: Frankfurter Allgemeine, 14. 11. 2010.


Es ist dies ja nicht unsere österreichische Extrawurst, die wohl kaum jemand zum Braten veranlasst, die aber unter diesem Namen in D unbekannt ist.
An sie denkt jedoch offenbar auch Peter Gnam nicht, wenn er in der Kronenzeitung schreibt: "...dass für Asylanten und Zuwanderer immer wieder eine Extrawurst gebraten wird... (13. 11. 2010)
von Koschutnig am Nov.2010

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: RusswurmAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.